<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Sniper Elite 4は技術的には日本語化できます へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://kagikn.com/sniper-elite-4-text-encoding/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kagikn.com/sniper-elite-4-text-encoding/</link>
	<description>Just Another Blog for Modding for GTA and Various Games</description>
	<lastBuildDate>Wed, 27 Nov 2024 07:58:52 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		ハンス より		</title>
		<link>https://kagikn.com/sniper-elite-4-text-encoding/#comment-87</link>

		<dc:creator><![CDATA[ハンス]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 May 2022 16:52:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-87</guid>

					<description><![CDATA[結局誰も書き換えソフト作ってくれないので作りました。
https://github.com/mirai364/AsrTextExtractor

適切なCSVを作成すれば変換できるようになっています。

あと、switch や ps4 には日本語翻訳があるので、
それの Menu.asr_en と Menu.asr_jp があれば、ほとんどの字幕を書き換えられるはずです。
※1日クオリティーなのでバグがあったら, プルリクかissueください]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>結局誰も書き換えソフト作ってくれないので作りました。<br />
<a href="https://github.com/mirai364/AsrTextExtractor" rel="nofollow ugc">https://github.com/mirai364/AsrTextExtractor</a></p>
<p>適切なCSVを作成すれば変換できるようになっています。</p>
<p>あと、switch や ps4 には日本語翻訳があるので、<br />
それの Menu.asr_en と Menu.asr_jp があれば、ほとんどの字幕を書き換えられるはずです。<br />
※1日クオリティーなのでバグがあったら, プルリクかissueください</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Shannon より		</title>
		<link>https://kagikn.com/sniper-elite-4-text-encoding/#comment-85</link>

		<dc:creator><![CDATA[Shannon]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Mar 2022 13:12:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-85</guid>

					<description><![CDATA[ここの情報から着想を得てasr_enとpc_enのDLLN部分、HTXT部分については翻訳対応のソフトウェアを作れそうなのでベータ的に作ってみています。
元から入っているフォントでは中華フォントになってしまう部分などは分かっていますが、この部分はもっと有能な方が対応してくれるという発想で手を付けていません。

テキストはTSV形式でTag\tEnglish\tJapanese方式を採用し、色変えなどの特殊文字は外字領域っぽいので制御文字と合わせてすべて\u0000形式で出力。順序さえ間違えなければいい感じに翻訳はできそうです。（例外探索がまだ終わってないけど）
(例：Press \ue84b to pick up or drop a dead body.\u000aHold \ue84b to throw a dead body.)
あとはひたすら翻訳するだけかも。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ここの情報から着想を得てasr_enとpc_enのDLLN部分、HTXT部分については翻訳対応のソフトウェアを作れそうなのでベータ的に作ってみています。<br />
元から入っているフォントでは中華フォントになってしまう部分などは分かっていますが、この部分はもっと有能な方が対応してくれるという発想で手を付けていません。</p>
<p>テキストはTSV形式でTag\tEnglish\tJapanese方式を採用し、色変えなどの特殊文字は外字領域っぽいので制御文字と合わせてすべて\u0000形式で出力。順序さえ間違えなければいい感じに翻訳はできそうです。（例外探索がまだ終わってないけど）<br />
(例：Press \ue84b to pick up or drop a dead body.\u000aHold \ue84b to throw a dead body.)<br />
あとはひたすら翻訳するだけかも。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		kagikn より		</title>
		<link>https://kagikn.com/sniper-elite-4-text-encoding/#comment-69</link>

		<dc:creator><![CDATA[kagikn]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 2021 12:33:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-69</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://kagikn.com/sniper-elite-4-text-encoding/#comment-68&quot;&gt;ssu&lt;/a&gt; への返信。

もう作ることはありえないとまでは言いませんが、少なくとも最初のバージョンをリリースするまではあまり期待しないでください。そもそも元から入ってるフォントで十分グリフがあるかとかの検証もまだだし、翻訳用に使うファイルのフォーマットどうするかっていうのもまだ考えていないのです（特にボタン用の特殊な文字コードをどう表現するかが）。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://kagikn.com/sniper-elite-4-text-encoding/#comment-68">ssu</a> への返信。</p>
<p>もう作ることはありえないとまでは言いませんが、少なくとも最初のバージョンをリリースするまではあまり期待しないでください。そもそも元から入ってるフォントで十分グリフがあるかとかの検証もまだだし、翻訳用に使うファイルのフォーマットどうするかっていうのもまだ考えていないのです（特にボタン用の特殊な文字コードをどう表現するかが）。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		ssu より		</title>
		<link>https://kagikn.com/sniper-elite-4-text-encoding/#comment-68</link>

		<dc:creator><![CDATA[ssu]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 2021 05:39:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-68</guid>

					<description><![CDATA[現在2021年になりましたが、Sniper Elite4のPC日本語化は諸事情などによりもう作らないということなのでしょうか。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>現在2021年になりましたが、Sniper Elite4のPC日本語化は諸事情などによりもう作らないということなのでしょうか。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		kagikn より		</title>
		<link>https://kagikn.com/sniper-elite-4-text-encoding/#comment-43</link>

		<dc:creator><![CDATA[kagikn]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Dec 2019 00:29:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-43</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://kagikn.com/sniper-elite-4-text-encoding/#comment-41&quot;&gt;横から&lt;/a&gt; への返信。

いや、システムの説明文とか翻訳なしでセリフ翻訳だけじゃ終わったとは言えませんよ。スプレッドシートもほんの最初の部分だけだし。
そもそも一番の問題は、あのゲームのテキストファイルに変換するツールをまだ作ってないってことです。

あとは、ボタン表記とかに変換する制御用の文字コードを全部把握してないところも問題ですかね。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://kagikn.com/sniper-elite-4-text-encoding/#comment-41">横から</a> への返信。</p>
<p>いや、システムの説明文とか翻訳なしでセリフ翻訳だけじゃ終わったとは言えませんよ。スプレッドシートもほんの最初の部分だけだし。<br />
そもそも一番の問題は、あのゲームのテキストファイルに変換するツールをまだ作ってないってことです。</p>
<p>あとは、ボタン表記とかに変換する制御用の文字コードを全部把握してないところも問題ですかね。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		横から より		</title>
		<link>https://kagikn.com/sniper-elite-4-text-encoding/#comment-41</link>

		<dc:creator><![CDATA[横から]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Oct 2019 11:54:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-41</guid>

					<description><![CDATA[https://docs.google.com/spreadsheets/d/1P2-VqeVR_OccJAPKcmeCDqob32XDR3q1AMQ2RphtwpQ/edit#gid=0
翻訳終わってます]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://docs.google.com/spreadsheets/d/1P2-VqeVR_OccJAPKcmeCDqob32XDR3q1AMQ2RphtwpQ/edit#gid=0" rel="nofollow ugc">https://docs.google.com/spreadsheets/d/1P2-VqeVR_OccJAPKcmeCDqob32XDR3q1AMQ2RphtwpQ/edit#gid=0</a><br />
翻訳終わってます</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		kagikn より		</title>
		<link>https://kagikn.com/sniper-elite-4-text-encoding/#comment-38</link>

		<dc:creator><![CDATA[kagikn]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Jul 2019 00:00:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-38</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://kagikn.com/sniper-elite-4-text-encoding/#comment-37&quot;&gt;partizani&lt;/a&gt; への返信。

いや断念したというかGTAVCの日本語化もしときたいかなーと。
まあ先に日本語化するためのツールや翻訳シートだけ用意するかもしれません。翻訳シートは荒らし対策に採用する翻訳を別のセルに分けとくつもりですが。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://kagikn.com/sniper-elite-4-text-encoding/#comment-37">partizani</a> への返信。</p>
<p>いや断念したというかGTAVCの日本語化もしときたいかなーと。<br />
まあ先に日本語化するためのツールや翻訳シートだけ用意するかもしれません。翻訳シートは荒らし対策に採用する翻訳を別のセルに分けとくつもりですが。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		partizani より		</title>
		<link>https://kagikn.com/sniper-elite-4-text-encoding/#comment-37</link>

		<dc:creator><![CDATA[partizani]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Jun 2019 01:23:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-37</guid>

					<description><![CDATA[日本語化は断念されたのですか？
心待ちにしていたのですが・・・]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>日本語化は断念されたのですか？<br />
心待ちにしていたのですが・・・</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		MTu より		</title>
		<link>https://kagikn.com/sniper-elite-4-text-encoding/#comment-31</link>

		<dc:creator><![CDATA[MTu]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Feb 2019 03:39:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-31</guid>

					<description><![CDATA[日本語化待ってます。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>日本語化待ってます。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		kagikn より		</title>
		<link>https://kagikn.com/sniper-elite-4-text-encoding/#comment-12</link>

		<dc:creator><![CDATA[kagikn]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Jul 2018 09:42:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-12</guid>

					<description><![CDATA[ありがたいです。まずテキスト書き換えられるようにするためのツール作るのが先ですけどね。&lt;br /&gt;先駆者みたいにツールが全く出てない状態(バイナリエディタでゴリゴリ書き換えずに日本語化できない状態)で翻訳進めて挫折とかしたくないですし。&lt;br /&gt;作ったらMITライセンスでも適用してソース含めて配布しますよ。他の人にももっと役に立つように。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻訳シートで翻訳始めたあとに発音とか考慮しながら最終的に私が固有名詞とかを決めると思うけど許してね。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ありがたいです。まずテキスト書き換えられるようにするためのツール作るのが先ですけどね。<br />先駆者みたいにツールが全く出てない状態(バイナリエディタでゴリゴリ書き換えずに日本語化できない状態)で翻訳進めて挫折とかしたくないですし。<br />作ったらMITライセンスでも適用してソース含めて配布しますよ。他の人にももっと役に立つように。</p>
<p>翻訳シートで翻訳始めたあとに発音とか考慮しながら最終的に私が固有名詞とかを決めると思うけど許してね。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
